Надеюсь на вашу поддержку

Английские выражения для деловой переписки

Надеюсь на вашу поддержку

Английские выражения для деловой переписки

Английская деловая переписка построена на лексических формальностях, делающих ее стройной и точной.

Введение

Вводные строки деловых писем ссылаются на предыдущую переписку, объясняют способ нахождения получателя или причину обращения.

With reference to your letter of [date] …Ссылаясь на Ваше письмо от [дата]…
I am writing to enquire about …Обращаюсь для справки о …
After having seen your advertisement in … , I would …После просмотра Вашей рекламы в …, я бы хотел …
After having received your address from … , I …Узнав Ваш адрес из …, я …
I received your address from … and would …Я получил Ваш адрес из … и хотел бы …
We/I recently wrote to you about …Я/мы недавно писали Вам о …
Thank you for your letter of [date]Благодарю за Ваше письмо от [дата]
Thank you for your letter regarding …Спасибо за Ваше письмо относительно …
Thank you for your letter/e-mail about …Благодарим за Ваше письмо о …
In reply to your letter of [date], …В ответ на Ваше письмо от [дата], …
Referring to your letter of …Ссылаясь на Ваше письмо от …
In reply to your letter of … we are glad to inform you that …В ответ на Ваше письмо от … мы рады сообщить Вам, что …
With reference to your fax dated … we are pleased to confirm that …Ссылаясь на Ваш факс, датированный …, мы рады подтвердить, что …
We refer to our letter regarding …Ссылаясь на наше письмо относительно …
In accordance with your order of …В соответствии с Вашим заказом от …
Further to our letter of … we …В дополнение к нашему письму от … мы …

Формальные связки

Соединительные словосочетания структурируют деловую переписку.

First of all …В первую очередь …
Please note that …Просим принять во внимание, что …
We wish to bring to you notice that …Обращаем ваше внимание на тот факт, что …
We would to note that …Обращаем ваше внимание на тот факт, что …
The matter/point is …Дело в том, что …
We think/believe …Мы считаем, что …
In this connection …В связи с этим …
In view of the above …Ввиду вышеизложенного …
Apart from the above …Помимо вышеуказанного …
In addition to the above …В дополнение к вышеуказанному …
Further to the above …В дополнение к вышеуказанному …
On the other hand …С другой стороны …
Moreover …Более того …
Besides …Кроме того …
Nevertheless …Тем не менее …

Приложение

We enclose / are enclosing …Мы прилагаем …
We are sending you … under separate coverОтдельно направляем Вам …
Please enclose … with your reply …Просим приложить к Вашему ответу …
Enclosed you will find a copy of the contractКопия договора прилагается

Заключение

Заключительные строки деловых писем предваряют будущие события, повторяют извинения или предлагаю помощь.

If you require any further information, feel free to contact meЗа допсведениями обращайтесь ко мне
I look forward to your replyЖду Вашего ответа
I look forward to hearing from youЖду обратной связи
I look forward to seeing youДо встречи
Please advise as necessaryПрошу сообщать по необходимости
We look forward to a successful working relationship in the futureВ надежде на успешное сотрудничество в будущем
Should you need any further information, please do not hesitate to contact meВ случае заинтересованности не стесняйтесь обращаться ко мне
Once again, I apologize for any inconvenienceПовторно извиняюсь за неудобство
We hope that we may continue to rely on your valued customНадеемся и дальше полагаться на Вашу постоянную клиентуру
I would appreciate your immediate attention to this matterБуду благодарен за Ваш скорейший отклик на это
We are looking forward to hearing from youЖдём Вашего ответа
We look forward to your replyЖдём Вашего ответа.
Your early reply will be appreciatedЗаранее благодарим Вас за скорый ответ.
We would appreciate your cooperation on this matterБудем благодарны Вам за сотрудничество в этом вопросе.
Awaiting your prompt replyВ ожидании скорейшего ответа

Прощание

Выбор правильного прощания в деловых письмах зависит от знакомства с получателем.

Yours faithfullyобращается к незнакомым и отделам (Dear Sir/Madam/Sir or Madam/Sirs).
Yours sincerelyобращается к знакомым (Dear Mr/Mrs/Miss/Ms [фамилия]).
Best wishes / Best regardsобращается к друзьям/сослуживцам (Dear [имя]).

Образцы деловой переписки на английском

English Joke

The child came to his mother in tears.

«Oh, mama,» he confessed, «I broke a tile in the hearth.»

«Never mind, dear,» the mother consoled. «But how ever did you come to do it?»

«I was pounding it with father’s watch?»

Источник: https://www.lovelylanguage.ru/business/correspondence/555-expressions

Образцы письма-благодарности за сотрудничество

Надеюсь на вашу поддержку

Образцы текстов для письма-благодарности за сотрудничество. Стиль писем – официальный. Рекомендации по оформлению находятся в конце страницы.

Все имена, фамилии, наименования организаций использованы исключительно для удобства изложения, не забывайте заменять их.

Вариант №1

Уважаемый Илларион Иванович!

Выражаем Вам нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность за плодотворное сотрудничество в уходящем 2020 году.

Мы верим в сохранение сложившихся деловых и дружеских отношений, надеемся на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество в 2021 году. Желаем динамичного развития, успехов и новых вершин в бизнесе.

С уважением,

Директор ЗАО «Стандарт»

г. Новгород

Ц. В. Тарталеткин

Вариант №2

Агентство путешествий «Робинзон» выражает искреннюю благодарность юридической компании «Законотворчество» за плодотворное сотрудничество.

Примите нашу глубочайшую признательность за помощь в решении правовых вопросов, касающихся взаимоотношений со страховыми компаниями, за профессиональное юридическое решение сложных нестандартных вопросов в данной области.

Мы верим в сохранение деловых и дружеских отношений, надеемся на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество.

Желаем ЮК «Законотворчество» дальнейшего процветания, успешного развития и новых побед на рынке юридических услуг.

С уважением, директор

АП «Робинзон»

Ю. М. Пилигримов

28.10.2020 г.

Вариант №3

Уважаемый Агафон Вавилович!

Позвольте от лица нашего коллектива выразить Вам благодарность за оказанное доверие и согласие сотрудничать с нашей молодой, делающие первые шаги на рынке, компанией.

Своим динамичным ростом мы, во многом, обязаны лично Вам и возглавляемой Вами фирме.

Выражаем надежду, что и в дальнейшем, наши отношения будут строиться на взаимовыгодной основе, а Ваш огромный опыт и авторитет будут служить нам ориентиром и примером, как надо вести бизнес.

Желаем Вам и Вашей организации благополучия, успеха и процветания!

С уважением,

Афанасий Захарович Столяров

Вариант №4

ООО «Мебельная фабрика» благодарит за сотрудничество и желает Вам дальнейшего процветания, эффективной работы, неиссякаемой энергии в достижении поставленных целей и творческого вдохновения в решении глобальных задач, а также здоровой конкуренции и прекрасного самочувствия для поддержания рабочего тонуса!

Генеральный директор

ООО «Мебельная фабрика»

Ж. Ю. Плотников

Вариант №5

Государственное бюджетное учреждение

«Интегральный центр социального обслуживания населения

Ямского района города Ростова на Дону» выражает благодарность

Птичкиной Алевтине Матвеевне,

директору Муниципального бюджетного учреждения культуры досугового центра «Рост»,

за сотрудничество по вопросам детей из социально незащищенных семей, посещающих детский оздоровительный лагерь «Озерки».

В это непростое время Вы с пониманием и милосердием относитесь к детям, попавшим в трудную жизненную ситуацию, и принимаете участие в организации их досуга.

Вы дарите огромное счастье и радость!

Директор ГБУ «ИЦСОН»

Ф. Ж. Добрякова

Вариант №6

Выражаем искреннюю благодарность «Фундамент-Строй»

за длительное и плодотворное сотрудничество.

Мы высоко ценим установившиеся между нами партнерские отношения и взаимопонимание.

Хотим подчеркнуть высокий уровень профессионализма Вашего персонала и поблагодарить за оперативность в решении вопросов.

Желаем Вам дальнейших успехов в работе, экономической стабильности и достижения поставленных целей!

19 декабря 2020 г.

С уважением,

Генеральный директор

ООО ТД «Фит»

Ж. Х. Торцов

Вариант №7

Тятькину Ивану Дмитриевичу

Выражаю благодарность за активное сотрудничество с нашим Банком!

Желаю Вам в дальнейшем успешной созидательной деятельности, новых идей и стремлений, радости от полученных результатов и достижения новых высот, благополучной реализации всех начинаний!

Директор Тверского филиала

ОАО «АК Сурок»

Т. Ю. Кредиторкин

Вариант №8

Уважаемый Альберт Альфредович Федоров!

Примите искренние слова благодарности за сотрудничество с городскими структурами.

Вы добились весомых успехов в области ремонта и обслуживания социально-бытовых объектов, заняв достойное место среди предприятий города. Благодаря Вашей активной жизненной позиции, умелой организаторской работе, мы с Вами смогли решить ряд хозяйственных вопросов, связанных с ремонтом и обслуживанием административного здания.

Особо хочется отметить высокое качество и профессиональный уровень Вашего коллектива.

Выражая уверенность в дальнейшем сотрудничестве, желаю Вам благополучия, удачи и успехов в решении социально-экономических вопросов Вашего коллектива и города в целом в новых экономических условиях.

С уважением,

Глава администрации

г. Обнинск

У. П. Закорюкин

Вариант №9

Директору ЗАО «Арт-Сервис»

Карелину Амадеусу Владимировичу

Примите нашу искреннюю признательность за успешное сотрудничество и высокий профессионализм в совместной работе!

От всей души желаем Вам успехов, новых свершений, надежных партнеров, здоровья и благополучия!

С уважением,

Генеральный директор

ООО «Фин-Дизайн»

П. Р. Кисточкин

Вариант №10

Уткиной Аделаиде Аристарховне,

ГОУ СОШ №118

за плодотворное сотрудничество с целью повышения уровня образованности молодых исследователей, приобщения их к самостоятельной исследовательской работе в различных областях знаний, формирования нового уровня языковой компетенции в рамках научно-практического симпозиума старшеклассников «Языковед-2018».

Сопредседатель оргкомитета

симпозиума «Языковед-2020»,

директор Омской гимназии №644

Э. А. Сократов

19 октября 2020 г.

Вариант №11

Уважаемая Мазуркина Агриппина Валерьевна!

От имени всего коллектива Курского филиала НационалСтройБанка

выражаю Вам сердечную признательность за успешное сотрудничество и оказанное Банку доверие.

Мы высоко ценим Ваши усилия и энергию, направленные на развитие совместных программ, а также высокопрофессиональное и неравнодушное отношение к каждому проекту и, самое главное, клиенту.

Мы твердо уверены в дальнейшем успешном развитии наших деловых и дружеских отношений и надеемся на плодотворное партнерство в 2020 году.

Со своей стороны Банк приложит все необходимые усилия для достижения общих целей и результатов.

Ещё раз благодарим Вас за нашу совместную работу и желаем Вам успешного профессионального развития, карьерного роста и удовлетворения результатами своей деятельности!

Управляющий КФ ОАО НСБ

Ц. Я. Яблочкова

Вариант №12

Уважаемый Архип Вениаминович!

ООО «Финанс Брокер» выражает благодарность компании «IT technology» за взаимовыгодное сотрудничество, своевременность, оперативность, ответственность при выполнении поручений.

За период нашей совместной работы компания «IT technology» зарекомендовала себя как надежный подрядчик, способный выполнять сложные задачи на высоком профессиональном уровне.

Искренне желаем Вам и Вашей компании процветания и дальнейших успехов в реализации новых проектов.

С уважением,

Вице-президент, Руководитель

Департамента розничного отдела

Ж. Х. Торгашевский

Вариант №13

Директору Института бизнеса и делового администрирования

Богданову Арнольду Галактионовичу

Администрация Свердловской области выражает глубокую благодарность Вам и Вашему коллективу за сотрудничество в области подготовки специалистов в сфере делового администрирования.

Особо хочется отметить высокую квалификацию и профессионализм сотрудников Института бизнеса, четкую организацию учебного процесса, грамотно подобранный преподавательский состав, внимательное отношение к слушателям.

За время обучения и сотрудничества с Вами служащие органов государственной власти Свердловской области получили знания, которые стали серьезным фундаментом в их практической деятельности.

Желаем Вам и всему Вашему коллективу профессиональных успехов и процветания!

Надеемся, что в будущем наше сотрудничество будет лишь укрепляться и станет еще более длительным и плодотворным.

Вице-губернатор –

заместитель председателя Администрации

Свердловской области

по финансово-экономической политике

У. З. Профицитов

Вариант №14

Директору ООО «Гаспар»

Галактионову К. Р.

Уважаемый Климент Рубенович!

Администрация и коллектив Областного государственного учреждения среднего профессионального образования «Благовещенский техникум пищевой промышленности» выражает Вам искреннюю благодарность и глубокую признательность за плодотворную совместную деятельность.

Приятно сотрудничать с компанией, которая работает надёжно, оперативно, а главное, в точном соответствии с договорными обязательствами.

Желаем Вам и членам Вашего коллектива дальнейших успехов, экономической стабильности, уверенности в завтрашнем дне!

Директор ОГУ СПО БТПП

Е. Ч. Морковкина

Благовещенск 2020

Вариант №15

Группа компаний ООО «Джаз Стайл» и ООО «Национал Стайл» выражают благодарность Генеральному директору, а также всему коллективу ООО «ЗОНД», за многолетнее результативное сотрудничество.

На протяжении всего периода взаимодействия продукция компании отличалась высоким качеством, поставки своевременностью, а отношения между нашими компаниями были взаимовыгодными и доверительными.

Коллектив группы компаний ООО «Джаз Стайл» и ООО «Национал Стайл» надеются на дальнейшее совместное развитие и расширение ассортимента, желает компании ООО «ЗОНД» процветания и финансового благополучия.

Начальник отдела ПРМ

Т. Ж. Светозаров

г. Брянск

2020 г.

Вариант №16

Компания ООО «Электрон» искренне благодарит ООО «РосБазон» за сложившиеся отношения.

Мы ценим честность, ответственность и порядочность в соблюдении своих обязательств, которые мы отмечали в течении всего времени сотрудничества с Вашей компанией.

Желаем, чтобы взаимоотношения между нашими компаниями развивались и находили всё больше точек соприкосновения.

С благодарностью,

Генеральный директор

ООО «Электрон»

Х. З.Новомиров

Вариант №17

Сервисный центр «Т-сеть» г. Волгодонск выражает искреннюю благодарность

интернет-магазину «Конкорд”.

За период нашего сотрудничества мы отметили Вашу компетентность, оперативность и стремление сделать свою работу качественно и своевременно.

Ваша компания стала для нас образцом взаимовыгодного сотрудничества. Хотим особенно выделить Ваших менеджеров, которые оперативно предоставляют информацию о поступлении новых товаров и подробно консультируют по всем возникающим вопросам.

Мы не только планируем дальнейшее сотрудничество с вами, но и рекомендуем всем интернет-магазин «Конкорд» как надежного и выгодного партнера.

Вариант №18

Федеральное государственно бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Енисейский государственный педагогический университет

выражает благодарность директору МБОУ «Школы №73» г. Енисейск

Анисимовой Галине Остаповне

за плодотворное сотрудничество в рамках сетевого партнерства в области высшего профессионального образования по социологическому направлению и организацию на высоком уровне научно-методического сопровождения совместной экспериментальной деятельности.

Проректор по сетевому взаимодействию

и социальному партнерству

Р. Т. Рамизов

Енисейск 2020

Вариант №19

Ректору АПО «Российский

университет бизнеса и финансов»

Щ. Л. Сабирову

ООО «Таис» выражает благодарность Российскому университету бизнеса и финансов за сотрудничество в области производственной практики студентов среднего профессионального образования по специальности 90802 — «Техника и технология транспорта в туризме».

За период прохождения практики студенты зарекомендовали себя исключительно с положительной стороны, как добросовестные, трудолюбивые, дисциплинированные работники и грамотные практиканты, отлично применяющие теоретические знания на практике.

Благодарим Вас за качественную подготовку будущих специалистов.

С уважением,

Д. Ю. Фаридов

Вариант №20

Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Железногорский государственный университет»

выражает благодарность

ООО «Философ» и лично директору Хакимову Аристотелю Эрнестовичу

за сотрудничество и значительный вклад в развитие высшего образования г. Железногорск.

Уверены, что наши партнерские взаимоотношения получат дальнейшее развитие, и будут способствовать укреплению связи бизнеса и образования – важных составляющих подготовки высококвалифицированных специалистов для реального сектора экономики.

С уважением,

Ректор

Ю. М. Якимов

Рекомендации по оформлению:

  • В верхней части страницы (в шапке) должно быть указано — «Благодарственное письмо»
  • Сразу под шапкой (справа или по центру) указывают от кого письмо. Однако, это необязательное условие, можно указать непосредственно в теле письма.
  • Далее следует обращение, то есть упоминание, кому именно адресованы слова в тексте.
  • Слово «награждается» писать не совсем корректно, поскольку награждают обычно грамотой, а не письмом или благодарностью. Смотрите в образцах, там – правильно оформлено.
  • Основной текст раскладывают по центру страницы.
  • После основного текста, в конце (отступив одну или несколько строк) по левому краю располагают должность автора письма (см. в примерах выше) и напротив (по правому краю) – фамилию и инициалы.
  • Посередине между должностью и Ф.И.О. ставят личную подпись.
  • На подпись (или вблизи неё) ставят печать организации.
  • Последней записью на страницы будет дата (можно вписать полностью, но допустимо оставлять только месяц и год или только год). По желанию вписывают наименование населенного пункта.
  • Имя (или наименование организации) лица которому адресовано письмо допустимо выделять жирным шрифтом.

Источник: https://woman-gu.ru/dlya-prazdnika/slova-blagodarnosti/obrazcy-pisma-za-sotrudnichestvo/

Деловая переписка на английском: что нужно знать, чтобы не попасть в неловкие ситуации

Надеюсь на вашу поддержку

Hey… what's up… fellas… что это я? Сегодня у нас очень серьезная тема, поэтому и приветствие должно быть соответствующее – ведь сегодня мы поговорим о бизнес переписке на английском.

Поэтому в качестве приветствия я просто помашу вам как Queen Elizabeth и скажу: Dear Ladieeees and Gentlemen, let’s get it started!

Когда нужно составить деловое письмо на русском, у многих людей начинается дергаться глаз, а что говорить о письме на английском языке!? Но, in fact, все не так страшно, у вас же есть я, сейчас я вам все расскажу, все покажу, еще и полезными ссылками забросаю.

Вы у меня такие business letters писать будете, что королеве и не снилось.

Попрактиковаться в деловом английском ты можешь совершенно бесплатно здесь.

Выбираем правильный стиль деловой переписки

В английском языке существуют 3 языковых стиля:

  • Formal или официальный
  • Semi-formal или полуофициальный
  • Informal или неофициальный

К официальному стилю относят профессиональную и стандартизированную лексику, а к неофициальному — сленг и разговорные выражения. Что же касается полуофициального стиля, то он стоит посередине, и, соответственно, сочетает в себе оба эти стиля.

Именно из-за четкого разделения вышеуказанных стилей перед тем как садиться за написание письма или статьи, первый вопрос, который вам нужно себе задать — это: «Кто будет читать мое письмо?». Возможно, кто-то удивится, но разница в одном и том же предложении, написанном в разных стилях, может быть значительной.

Давайте рассмотрим примеры.

We regret to inform you that …                                               
We have pleasure in announcing that …I’m sorry but …                                                                     
I’m happy to say that …

Другой вопрос. Где правильно использовать такие стили?

Официальный стиль мы используем при написании серьезных текстов: обзор новостей, официальные документы, научные и газетные статьи, выступления и официальные речи.

Неофциальный (неформальный) или разговорный стиль мы используем в личной переписке или повседневном общении.

Полуофициальный стиль используется для деловой переписки, профессионального общения. Так как автор и получатель письма, как правило, занятые деловые люди, письма этого стиля конкретны, сосредоточены на фактах и включают стандартный, шаблонный язык.

Официальный стиль

Данный стиль содержит в себе распространенные, сложные и сложноподчиненные предложения. При написании текстов важно помнить о нормах грамматики, пунктуации и правилах построения предложений. Лексика отличается наличием многосложных слов, относящихся к нейтральному, книжному или научному стилю. Например:

This is to inform you that your book has been rejected by our publishing company as it was not up to the required standard. In case you would us to reconsider it, we would suggest that you go over it and make some necessary changes.

Избегайте использования фразовыхглаголов

Wrong: The client asked for a contract. – Клиент попросил копию контракта.
Correct: The client requested a contract. – Клиент попросил копию контракта.

Также, не употребляйте сокращений.

Wrong: They’re manufactured in China. – Они произведены в Китае.
Correct: They are manufactured in China. – Они произведены в Китае.
Wrong: The info is incomplete. – Информация не полная.
Correct: The information is incomplete. – Информация не полная.

Не используйте идиоматическиевыражения, сленг, стиль смс-сообщений.

Wrong: The software is a piece of cake. – Это программное обеспечение легко в применении.
Correct: The software is quite user-friendly. – Это программное обеспечение легко в применении.
Wrong: A million bucks in profit. – Прибыль в размере одного миллиона долларов.
Correct: A million dollars in profit. – Прибыль в размере одного миллиона долларов.
Wrong: Thnx & we look 4ward 2 meeting u. – Спасибо. Мы с нетерпением ждем встречи с вами. 
Correct:Thank you, and we look forward to meeting you. – Спасибо. Мы с нетерпением ждем встречи с вами. 

С правилами формального стиля мы ознакомились. Теперь рассмотрим фразы для начала и завершения нашей переписки.

I am writing to inform you that … – Я пишу, чтобы уведомить Вас …
I am writing to confirm … – Я пишу, чтобы подтвердить …
I am writing to enquire about … – Я пишу, чтобы узнать о …
I am contacting you for the following reason … – Я пишу Вам по следующей причине…
I have received your address from (name) and I would to … – Ваш адрес мне дал (имя) и я хотел бы …
With reference to your letter of June 8, I … – Относительно вашего письма от 8 июня, я …
Thank you for your letter. – Спасибо за ваше письмо.
Thank you for contacting us. – Спасибо, что Вы с нами связались.
In reply to your request … – В ответ на Ваш запрос, …
Thank you for your letter regarding … – Спасибо за Ваше письмо касательно …I would appreciate your immediate attention to this matter. – Я был бы очень признателен за Ваше неотложное внимание к этому делу.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact us. – Если Вам понадобится дополнительная информация, без сомнений связывайтесь с нами.
If you require any further information, feel free to contact me. – Если Вам понадобится дополнительная информация, без сомнений связывайтесь со мной.
I look forward to hearing from you. – Жду Вашего ответа.
Yours sincerely … – С уважением …
Yours faithfully … – С уважением … (в том случае, если вам неизвестно имя адресата)
Best regards … – С наилучшими пожеланиями …

Полуофициальный стиль

Для этого стиля характерны фразовые глаголы и сокращенные формы.

She came up with a great idea. – Ей пришла в голову прекрасная мысль (came up with = created, invented, thought of).
I’m available on Friday morning. – Я буду на месте в пятницу утром.

Можно использовать идиомы, но исключите сленг.

This project is on theback burner. – Выполнение проекта не срочно.
We’re operating in the red. — Мы работаем в условиях финансового дефицита.

Не забудьте использовать формы вежливости и вежливыйтон.

Could you please call me later? – Перезвоните, пожалуйста, позднее.
I'm afraid you’re mistaken. – Боюсь, вы ошибаетесь.
This could be improved. – Это можно исправить.

Примеры фраз, которые можно использовать при написании полуофициального письма.

Dear Sir/Madam. I’m writing to you with regard to … – Уважаемый сэр / мадам. Я пишу вам по поводу …
Dear Nick. I’m writing to ask / tell / inform you … – Дорогой Ник. Я пишу, чтобы спросить / рассказать / сообщить вам …
Dear Mr. Anderson. I’m addressing you with reference to … – Уважаемый мистер Андерсон. Обращаюсь к Вам ссылаясь на …
Dear Mrs. Richardson. I’m writing in connection with … – Уважаемая миссис Ричардсон. Я пишу Вам в связи с …
Dear Sir. I’m writing in response to … – Уважаемый господин. Пишу Вам в ответ на …I look forward to seeing/meeting you. – Я с нетерпением жду встречи с Вами.
I look forward to hearing from you. – С нетерпением жду Вашего ответа.

Важно: «meeting» используется в том случае, если вы будете встречаться с человеком впервые. В остальных случаях используется «seeing». 

Неофициальный стиль

Для этого стиля свойственны короткие и простыепредложения, допустимы нарушения грамматических правил.

Have you done your recent task yet? = Finished your recent task yet?
I really her dress! = I’m really liking her dress!

В этом стиле вы можете использовать междометия.

uhm, uh, , well … — заполнители пауз, когда нужно время, чтобы подумать;
let's see / hold on for a sec, lemme check this real quick – «посмотрим», «погоди секунду», «дай-ка я проверю это быстренько»; 
I got this / got it / gotcha – «понятно»;
oops – реакция на что-то непредвиденное;
wow! – передает удивление;
yuck! – реакция на то, что вызывает неприязнь и отвращение.

Смело употребляйте сленг, сокращения и фразовыеглаголы.

I won’t put up with this! – Я не примирюсь с этим.
Could you give me a hand? – Не могли бы вы мне помочь?
I aced the test! – Я сдал тест на «отлично».

Используйте сокращенныеформы.

He’s gonna be furious. – Он будет в ярости.
I wanna learn how to ride a bike. — Хочу научиться кататься на велосипеде.
Didja the gig? — Тебе понравился концерт?
We hafta leave now. — Нам нужно уходить.
I bought oranges 'n' bananas. — Я купил апельсины и бананы.

Фразы, которые помогут вам составить письмо другу, коллеге или родственнику.

Thank you / Many thanks for your (recent / last) letter / postcard. – Спасибо / Большое спасибо за твое последнее письмо / открытку.
I’m sorry I haven’t written / been in touch for such a long time. – Извини, что я не писал / не общался в течение столь длительного времени.
It’s been ages since I’ve heard from you. I hope you’re/you and your family is fine/well. – Прошло много лет с тех пор, как я в последний раз слышал о тебе. Я надеюсь, что ты / и твоя семья в порядке.Send my love / regardsto … – Передай мою любовь / привет …
Say hello to …  – Передавай привет …
Talk to / see you soon! / Later(s) – До скорой встречи!
Write soon. – Напиши в ближайшее время.
Once again, thank you for all your help. – Еще раз спасибо за всю твою помощь.

Знание всех стилей и умение их различать являются обязательными компонентами для тех, кто постоянно ведет переписку с иностранцами, будь-то партнеры либо друзья из-за заграницы. Be sure to make notes!

Надеемся, наша статья помогла разобраться с нюансами деловой переписки и неловкие ситуации будут обходить вас стороной. Best of luck on all fronts!

И не забудьте поставить лайк! Этим Вы поможете выпускать больше полезных статей! :)Делитесь этой статьей с друзьями в социальных сетях!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник: https://zen.yandex.ru/media/englishdom/delovaia-perepiska-na-angliiskom-chto-nujno-znat-chtoby-ne-popast-v-nelovkie-situacii-5d131b1d4b902000b02b72aa

Благодарственное письмо за сотрудничество

Надеюсь на вашу поддержку

7 оригинальных и нестандартных примеров текстов благодарственного письма о сотрудничестве. Выбирайте лучший вариант и редактируйте под себя, все тексты можно скачать в word. Каким должно быть идеальное благодарственное письмо — простые советы, которую помогут написать лучшее письмо с благодарностью за сотрудничество.

Благодарственное письмо множеством экспертов признается одной из разновидностей деловых писем. Как правило, данный вид письма используется в коллективных организациях, связанных по признаку профессии или учебы. Наиболее близким по определению к благодарственному письму можно считать всем известную грамоту, которой обычно награждают в школах и спортивных кружках за достижения.

Благодарственное письмо может быть адресовано как конкретному человеку, так и организации в целом, например, за плодотворное сотрудничество. В данной статье предлагаем несколько вариантов написания благодарственного письма за сотрудничество. Тексты писем приведены ниже.

Порядок написания подобных писем разобран в статье: Как написать благодарственное письмо.

Также предлагаем посмотреть образцы других благодарственных писем:

Примеры интересных текстов письма

1. Текст благодарственного письма за сотрудничество, адресованного сотруднику.

Дорогая Зинаида Валерьевна!

Наверняка вы знаете, что наша молодая компания пока не может похвастаться значительным стажем работы и богатой родословной. Зато у нашей компании есть нечто гораздо более значимое: это такие сотрудники, как вы!

Позвольте выразить вам горячие слова признания и благодарности за то, что вы практически с самого первого дня честно трудитесь на благо нашей фирмы! Наш коллектив помнит о том, как вы вместе со всеми стойко преодолевали все трудности начального этапа развития нашего общего детища; как помогали менее опытным коллегам добрым советом и поддерживали теплым словом в нужную минуту.

Во многом благодаря вам, наша компания сейчас стремительно развивается и открывает для всех нас заманчивые горизонты. Ваш ум, Ваш опыт, Ваша доброта сыграли чрезвычайно важную роль для общего блага!

Искренне заинтересованы в продолжение сотрудничества, желаем вам тепла, здоровья и любви!

2. Пример текста благодарственного письма за сотрудничество, адресованного персоналу

Уважаемые коллеги, сотрудники нашего замечательного ООО «Гипермаркет»!

От лица совета директоров поздравляем вас с успешным достижением коммерческой цели в этом году! Наш общий успех – это здорово!

На протяжении целого года вы мужественно, самоотверженно трудились, дабы выполнить поставленные перед вами задачи. И вы справились с этим! Благодаря вашим общим усилиям, вашему коллективному духу наша компания войдет в новый год одной из наиболее процветающих в городе.

Мы ценим вас, и искренне желаем вам тепла, любви, семейного уюта и высоких зарплат!

С уважением, генеральный директор.

3. Пример текста письма с благодарностью за сотрудничество, адресованное партнерам

Дорогие партнеры!

Выражаю вам свою искреннюю признательность за наше плодотворное сотрудничество! Наши совместные усилия привели нас к закономерной деловой победе! Я верю в то, что в дальнейшем мы с вами сумеем сохранить и продолжить наши партнерские отношения.

Желаю вам здоровья, личного процветания, новых взаимовыгодных проектов и покорения еще более неприступных высот в нашем нелегком бизнесе.

4. Пример благодарственного письма о сотрудничестве партнеру

Уважаемый …!

Мы очень ценим сотрудничество с Вашей компанией на протяжении последних 5 лет.

Мы отлично осознаем, что успех, достигнутый нами в последние годы — это результат кропотливой совместной работы, постоянного ежедневного взаимодействия с вашими специалистами.

Благодаря вашей открытости, стремлению понять и удовлетворить потребности партнера, направленности на повышение рабочих показателей наши отношения крепнут с каждым годом, и мы покоряем новые вершины в освоении внимания потребителей.

Выражаем Вам благодарность за совместный труд и надеемся на дальнейшее укрепление существующих отношений и рост показателей, достигнутых в ходе совместной деятельности.

Желаем Вашей компании процветания и успехов!

С уважением…

5. Пример текста благодарности за сотрудничество коллективу партнера

Уважаемые…!

От имени нашей компании выражаем глубокую благодарность коллективу _________ за взаимовыгодное сотрудничество и поддержку, оказанную в ходе проведения рекламных мероприятий, направленных на освоение новых клиентских каналов.

Самоотверженный труд и добропорядочность сотрудников _______ позволили добиться потрясающих результатов.

Наша компания вышла на новый рынок сбыта, благодаря профессиональному подходу коллектива ________ организации к проведению рекламной компании нашего продукта.

Искренне надеемся, что данное взаимодействие наших компаний было не последним, и рассчитываем на укрепление и расширение партнерских отношений в будущем!

С уважением…

6. Пример официального благодарственного письма о сотрудничестве партнеру

Уважаемый…!

ООО «___» в лице генерального директора _______ выражает благодарность коллективу и руководству ООО ___ за успешное многолетнее сотрудничество.

За годы взаимодействия отношения наших компаний укрепились, благодаря общности интересов достигнуты наилучшие результаты в работе.

Выражаем надежду на дальнейшее развитие наших взаимоотношений и выхода на новый уровень сотрудничества с более тесными отношениями.

С уважением…

7. Текст благодарственного письма поставщику за сотрудничество

ИП ___ выражает благодарность ООО ___ за долговременное сотрудничество и бесперебойность поставок продукции на склады нашей компании. Профессионализм ваших специалистов, внимание и понимание наших потребностей обеспечили максимально положительную историю взаимоотношения наших компаний.

Надеемся, что партнерские отношения с годами будут только крепнуть, и никакие препятствия не будут вставать на пути укрепления отношения наших компаний.

С уважением…

Скачать примеры текстов в word.

— как написать лучшее благодарственное письмо

Источник: http://1000form.ru/blagodarstvennoe-pismo-za-sotrudnichestvo/

Юриспруденция и документы
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: